Roger stava indagando su cose sulle quali non avrebbe dovuto.
Roger was looking into things he shouldn't have.
Sansone palpò le due colonne di mezzo, sulle quali posava la casa; si appoggiò ad esse, all'una con la destra, all'altra con la sinistra
And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left.
Nell'atrio del portico vi erano due tavole da una parte e due dall'altra, sulle quali venivano sgozzati gli olocausti e i sacrifici espiatori e di riparazione
In the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to kill thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering.
Si pensa comunemente che le domande della morale, le domande sul bene e il male e sul giusto e lo sbagliato, siano domande sulle quali la scienza ufficialmente non ha un'opinione.
Now, it's generally understood that questions of morality -- questions of good and evil and right and wrong -- are questions about which science officially has no opinion.
perché anche gli altri uomini cerchino il Signore e tutte le genti sulle quali è stato invocato il mio nome
That the rest of men may seek after the Lord; All the Gentiles who are called by my name, Says the Lord, who does all these things.
26 e Sansone disse al fanciullo che lo teneva per la mano: ‘Lasciami, ch’io possa toccar le colonne sulle quali posa la casa, e m’appoggi ad esse’.
26 And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them.
il Signore mi diede le due tavole di pietra, scritte dal dito di Dio, sulle quali stavano tutte le parole che il Signore vi aveva dette sul monte, in mezzo al fuoco, il giorno dell'assemblea
Yahweh delivered to me the two tables of stone written with the finger of God; and on them were all the words which Yahweh spoke with you on the mountain out of the midst of the fire in the day of the assembly.
Se invece è venuta da me per una consulenza gratuita su questioni materiali e finanziarie sulle quali non posso aiutarla...
on the other hand, if you've just come for free advice on material and financial problems with which I can't help you...
Sono le verità della vita, cara, sulle quali si basa ogni cosa.
Those are human truths. That's what it's all about.
Sono alcune cose sulle quali ho riflettuto che riguardano noi due.
It's just some things I've been thinking about. About us.
Prima rubano i bagagli incluse le mie memorie sulle quali avevo speso molte ore.
First, the theft of my baggage including my memoirs, on which I spent countless hours.
Hai dimenticato le leggi sulle quali si fonda Narnia?
Have you forgotten the laws upon which Narnia was built?
Ci sono altre opportunita' sulle quali debbo concentrarmi.
There are other opportunities I need to focus on.
Si diceva che era stato visto in zone di guerra.....sulle quali nessuno vorrebbe neanche volare.
There were rumors of spottings in certain war zones you wouldn't even want to fly over.
Ma non ci dilunghiamo su cose sulle quali non abbiamo alcun controllo.
But we don't dwell on things we have no control over.
E' anche una reazione allergica da manuale a polline, arachidi, e alle coperte di poliestere macchiate di sperma sulle quali e' sdraiato.
It's also textbook allergic reaction to pollen, peanuts, semen-stained polyester blanket he's lying on.
Esso ne informa immediatamente la Commissione, l'Agenzia e gli altri Stati membri, motivando la sua decisione e comunicando le informazioni scientifiche o tecniche sulle quali è basata la misura provvisoria.
The Member State shall immediately inform the Commission, the Agency and the other Member States thereof, giving the reasons for its decision.
10 e l’Eterno mi dette le due tavole di pietra, scritte col dito di Dio, sulle quali stavano tutte le parole che l’Eterno vi avea dette sul monte, di mezzo al fuoco, il giorno della raunanza.
Yahweh delivered to me the two tables of stone written with the finger of God; and on them [was written] according to all the words, which Yahweh spoke with you on the mountain out of the midst of the fire in the day of the assembly.
19 Salomone fece fabbricare tutti gli arredi della casa di Dio: l’altare d’oro, le tavole sulle quali si mettevano i pani della presentazione;
19 And Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set;
La banca del Cliente può applicare ulteriori commissioni sull'operazione, sulle quali la Società non ha alcun controllo.
Please note that your bank may impose additional fees on the transaction, over which Agoda has no control.
10Il Signore mi diede le due tavole di pietra, scritte dal dito di Dio, sulle quali stavano tutte le parole che il Signore vi aveva detto sul monte, in mezzo al fuoco, il giorno dell’assemblea.
10 And the LORD delivered unto me two tables of stone written with the finger of God; and on them was written according to all the words, which the LORD spake with you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly.
La relazione odierna sul mercato del carbonio illustra un elenco di sei opzioni, sulle quali le parti interessate sono invitate a esprimersi.
Today's carbon market report outlines a shortlist of six options and invites stakeholders to express their views.
15 Poi mi disse: Le acque che hai vedute e sulle quali siede la meretrice, son popoli e moltitudini e nazioni e lingue.
15 The angel also said to me, "The waters you saw, on which the prostitute sits, are nations, peoples, races, and languages.
La banca del Cliente può applicare ulteriori commissioni sull'operazione, sulle quali Agoda non ha alcun controllo.
Your bank may impose additional fees on the transaction, over which Agoda Companies have no control.
La maggior parte di questi omicidi erano premeditati, e' il tipo di situazioni sulle quali ci avvisate, di solito.
Most of these homicides were premeditated. The type of situations you guys usually warn us about.
Dicono di stare bene, e anche se a vedermi non sembra, a te sembrera' che io stia bene, e in questo modo, evitiamo di parlare di cose sulle quali non abbiamo alcun potere.
They say they're fine, and even if I-I don't look it, you say I look well, and in that way, we avoid talking about something we can do nothing about.
Devi assicurargli che alle navi sulle quali saliranno non verra' dato fuoco in mare.
They need to know the ships they are boarding wot be torched in the middle of the sea.
È sicuramente meglio delle bagnarole sulle quali siamo stati in passato.
It sure beats the buckets that we've been on in the past.
La presente informativa attesta il nostro impegno a proteggere i tuoi dati personali e delinea le basi sulle quali si basa il trattamento dei dati personali ottenuti da te, o da te forniti.
This notice shows our commitment to protect your privacy rights and sets out the basis on which any personal information we collect from you, or that you provide to us, will be processed by us.
Ci sono due cose sulle quali e' meglio non risparmiare:
There are two things you never want to buy on the cheap:
Le Hawaii sono una ex colonia di lebbrosi, stese su un vulcano attivo, sulle quali e' stato girato il deludente finale di Lost.
Hawaii is a former leper colony on top of an active volcano where the disappointing ending to Lost was filmed.
No, questa e' solo una delle cose sulle quali non eravamo d'accordo.
No. That is just one of the many issues we couldn't agree on.
Bevande alcooliche il cui prezzo è deciso in sede di conclusione del contratto, ma la cui consegna può aver luogo soltanto dopo 30 giorni, e il cui valore reale dipende dalle fluttuazioni del mercato, sulle quali l'Imprenditore non ha alcuna influenza;
Alcoholic drinks of which the price has been agreed upon at the conclusion of the agreement but of which the delivery can take place only after 30 days, and whose real value depends on fluctuations in the market which the Ubuntu Wear cannot affect.
La nostra Informativa sulla Privacy, che riporta le condizioni sulle quali processiamo qualsiasi informazione personale che raccogliamo da te, o che ci fornisci.
Our Privacy Policy, which sets out the terms on which we process any personal data we collect from you, or that you provide to us.
I commenti e altri materiali pubblicati sul nostro sito non costituiscono fonti di informazione sulle quali fare affidamento.
Commentary and other materials posted on our site are not intended to amount to advice on which reliance should be placed.
Perciò, figli miei, camminate per le vie sulle quali vi guida il mio amore, vi insegna l’umiltà, la sapienza e trova la via verso il Padre Celeste.
Therefore, my children, set out on the ways on which my love leads you, teaches you humility and wisdom, and finds the way to the Heavenly Father.
Ed il quarto è che la gente sottovaluta i rischi nelle situazioni sulle quali ha controllo, mentre li sopravvaluta in quelle che non può controllare.
And the fourth is: people underestimate risks in situations they do control and overestimate them in situations they don't control.
Gli aerei con i quali siete arrivati, le auto, le poltrone sulle quali siete seduti.
The plane you came in, cars, the seats that you're sitting on.
Queste sono alcune delle aree sulle quali stiamo lavorando oggi ma che non ho il tempo di spiegarvi in dettaglio.
These are some of the areas we're working on today that I don't have time to go into in detail.
Sono parti di vetro sulle quali si può stare a guardare la città che scorre sotto, come al rallentatore.
They're a piece of glass that you can stand on and watch the city pass by below you in slow motion.
Nella lotta contro la povertà estrema, credo che esistano 3 potenti leve sulle quali fare pressione.
In the fight against extreme poverty, I believe there are three powerful levers that we can lean on.
Avevo tre regole, più o meno, sulle quali sono rimasto praticamente sempre irremovibile.
I had three rules, pretty much, that I stuck with practically all the time.
Quelle erano tre cose sulle quali sono rimasto pressoché sempre irremovibile.
Those were three things that I stuck with pretty closely all the time.
Tutte tecnologie sulle quali noi umani contiamo sempre di più.
All of these are technologies on which us humans rely more and more.
Dovevamo lavorare sulla soia -- tutte cose sulle quali non eravamo concentrati.
We needed to be working on soy -- things that we were not focused on.
Sansone disse al fanciullo che lo teneva per la mano: «Lasciami pure; fammi solo toccare le colonne sulle quali posa la casa, così che possa appoggiarmi ad esse
And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them.
Dunque fate un carro nuovo, poi prendete due vacche allattanti sulle quali non sia mai stato posto il giogo e attaccate queste vacche al carro, togliendo loro i vitelli e riconducendoli alla stalla
Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:
perché conquistino il resto di Edom e tutte le nazioni sulle quali è stato invocato il mio nome, dice il Signore, che farà tutto questo
That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this.
3.5480978488922s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?